used of a buck-toothed person—USA, 1933, as ‘can eat an apple through a picket fence’—USA, 1950, as ‘can eat an apple through a tennis racquet’—UK, 1979, as ‘can eat an apple through a letter box’
UK, 1806—very rapidly and thoroughly—refers to a dose of aperient salts—has come to be also used in the extended form ‘like a dose of salts through + noun’
USA, 1893—the part of a town or city in which prostitution and other commercial sexual activities are concentrated—originally used of Louisville, Kentucky—from the use of a red light as a sign outside a brothel
1733—denotes imaginary or non-existent people—refers to John Falstaff’s vaunting tale in the First Part of King Henry the Fourth, by William Shakespeare, in which two men in buckram suits gradually become eleven
‘butterfingered’, adjective, 1615: having a tendency to let things fall or slip from one’s hands—also (English, regional) unable or unwilling to handle hot items with one’s bare hands—‘butterfingers’, noun, 1835: a butterfingered person, a person with a tendency to let things fall or slip from his or her hands
USA—literally (1905): to travel as an armed guard next to the driver of a vehicle—in extended use (1948): to accompany, to escort, especially in ‘to ride shotgun on somebody’—figuratively (1949): to assist, to protect, especially in ‘to ride shotgun on somebody’
USA, 1837—a short period of wintry weather occurring in autumn in the northern United States and in Canada—coined after ‘Indian summer’, from the fact that, because a squaw winter often precedes an Indian summer, they were seen as constituting a couple