‘to know one’s onions’ – ‘c’est mes oignons’
US, 1898: ‘to know one’s onion’ (in the singular), to be very knowledgeable about something — French, 1897: ‘c’est mes oignons’, it’s my own business
Read More“ad fontes!”
US, 1898: ‘to know one’s onion’ (in the singular), to be very knowledgeable about something — French, 1897: ‘c’est mes oignons’, it’s my own business
Read Morealludes to the calming effect of oil on the agitated surface of water; common knowledge since ancient times, first scientifically observed by Benjamin Franklin
Read MoreUSA, 1959—‘like watching paint dry’ or ‘as —— as watching paint dry’:used to denote an extremely dull activity or experience
Read MoreUS, 1958: security blanket—from ‘Linus’, the name of a small boy who carries a blanket for comfort in the comic strip ‘Peanuts’, by Charles M. Schulz
Read More19th cent.—‘button-hold’ was probably mistaken in spoken language for a past form, hence the coinage of ‘buttonhole’ in order to match the original error
Read Moreearly 17th century, with ‘the Dead Sea’ and ‘the deep sea’—originated in the image of a choice between damnation (‘the Devil’) and drowning (‘the sea’)
Read More1942—In US Air Force’s slang, ‘eager beaver’ denoted an alert and efficient student cadet, with allusion to the animal’s industriousness.
Read Moreprobably British English, 1880s—to make an effort to improve or reform, ‘to pull oneself together’—based on the image of sprucing oneself up
Read MoreIn allusion to The Tale of the Ancyent Marinere (1798), by Samuel Taylor Coleridge: the albatross killed by the mariner is hung around his neck as punishment.
Read Moreattested 1699—from the hyperbolical phrase ‘to skin a flint’ (1656)—cf. ‘to skin a flea for its hide and tallow’ and French ‘tondre un œuf’ (‘to shave an egg’)
Read More