‘tiswas’: meaning and origin
UK, 1938—a state of nervous agitation or confusion; also, occasionally: a state of physical disorder or chaos—of unknown origin; perhaps a fanciful variant of the synonymous noun ‘tizz’
Read More“ad fontes!”
UK, 1938—a state of nervous agitation or confusion; also, occasionally: a state of physical disorder or chaos—of unknown origin; perhaps a fanciful variant of the synonymous noun ‘tizz’
Read MoreUK, 1886—to be incompetent at performing the action denoted by the verb—the underlying notion is presumably of failing to win even the smallest prize
Read Morea situation that has been completely mismanaged—from ‘omni-’ and ‘shambles’—coined by Tony Roche in the British television series The Thick of It (3rd series, episode 1, 24 October 2009)
Read MoreUK, 1963—‘Mr. Plod’, also ‘P.C. Plod’, ‘Plod’: a humorous or mildly derogatory appellation for a policeman or for the police—alludes to ‘Mr. Plod’, the name of the policeman in stories by the English author of children’s fiction Enid Blyton
Read MoreUK, 1989—the practice of sending food destined for the British market for irradiation in a country, typically the Netherlands, where this process is permitted, in order to mask any bacterial contamination before it is put on sale—from ‘Dutch’ and the suffix ‘-ing’, forming nouns denoting an action
Read MoreUK, WWII, army slang—‘spud-bashing’ (noun): potato-peeling; ‘spud-bash’ (verb): to peel potatoes; ‘spud-basher’ (noun): one who peels potatoes—those words have also been used with reference to potato-digging
Read MoreUK, 1899—derogatory—a foreigner; a personification of foreign people—‘Johnny’ is used with modifying word to designate a person of the type, group, profession, etc., specified
Read Moremilitary slang, 1944—a medal awarded to all members of a force—especially the 1939-1945 Star, awarded to British service personnel who took part in WWII—refers to the ubiquitousness of Spam as a foodstuff
Read MoreUK, 1975—an upper-class and fashionable, but conventional, young woman in London—blend of ‘Sloane Square’, the name of a square located in an affluent area of London, and ‘Lone Ranger’, the name of a well-known hero of western stories and films
Read MoreUSA, 1929—UK, 1933—in the phrase ‘a spare tyre around the waistline’, and its variants, the noun ‘spare tyre’ denotes a roll of fat
Read More