a party to which attendees are encouraged to bring their own drinks, especially alcohol—‘bring-your-own-bottle party’: USA, 1923, in the context of Prohibition—‘bring-a-bottle party’: UK, 1928
Australia, 1986—used as an assurance that all is fine, or to express one’s agreement or acquiescence—euphemistic alteration, with switching of the initial consonants, of ‘no fucking worries’
New York City, 1896—a lawyer who seeks accident victims as clients and encourages them to sue for damages—refers to lawyers, or their agents, following ambulances taking accident victims to hospital, in order to gain access to those victims
to hurry up (1849 in Charles Dickens’s David Copperfield); the image is of a skater gliding rapidly over an ice surface—also, in early use (USA, 1886): to get drunk; the rolling gait of a drunk person is likened to the swaying motion of an ice skater
UK, 1992—coined by Alan Clark during the Matrix Churchill trial—variant of ‘to be economical with the truth’, meaning: to deceive people by deliberately not telling them the whole truth about something
to be utterly defeated—alludes to the defeat of Napoléon I at the Battle of Waterloo in 1815—UK, 1832, as ‘to meet with a Waterloo’—USA, 1838, as ‘to meet one’s Waterloo’
UK, 1894—a love-relationship in which one member of a married couple is involved with a third party—loan translation from French ‘triangle éternel’, coined by Alexandre Dumas fils in L’Homme-Femme (1872), a pamphlet about a wronged husband’s right to take the life of his adulterous wife
UK, 1942—a weekly hour of religious instruction provided by chaplains to British-Army units—‘padre’ (literally ‘father’) is colloquially used to designate and address a male chaplain in the armed forces