UK, 1763—extremely quickly or suddenly—in all probability, the male forename ‘Jack’, pet form of ‘John’, typifies an ordinary man, and the surname ‘Robinson’ is a generic personal name
USA, 1775—to do or say something remarkable or startling—the precise underlying notion in the choice of ‘Dutch’ is not clear—‘Dutch’ occurs in a number of derogatory or derisive English phrases
Australia—familiar name of St Vincent’s Private Hospital, Sydney—‘Jesus’ refers to the fact that the hospital is operated by a religious organisation—‘Hilton’ alludes to the hospital’s plushness
Australia, 1966—typically Australian in character—alteration of the phrase ‘as American as apple pie’, with reference to the prominence of meat pie in Australian diet
Australia, 1982—a stretch of Oxford Street, in Sydney, which is the city’s main gay district—refers to the use of Vaseline to ease anal intercourse, and based on the alliteration in /v/
Australia, 1876—a person drinking alone at a bar; a drink taken alone—origin unknown—perhaps related to ‘Johnny Warder’, denoting “an idle drunkard who hangs about pub corners looking for a drink”
UK, 1928—of a public-house: very basic and lacking in comforts—refers to the former practice of covering the floor of a public-house with sawdust into which customers spat
1914—the colloquial British-English phrase ‘to pop one’s clogs’ means ‘to die’—while ‘clog’ designates a shoe with a thick wooden sole, the acceptation of the verb ‘to pop’ is obscure
19th century—refer to two handkerchiefs, one used as a clothing accessory, the other for blowing the nose—hence, figuratively ‘for display rather than for use’ and ‘one for display and one for use’