‘how can you sleep at night?’: meaning and early occurrences
UK, 1806—‘to be able to sleep at night’: to be untroubled by the moral consequences of one’s actions, or by the risks and responsibilities of one’s situation
Read More“ad fontes!”
UK, 1806—‘to be able to sleep at night’: to be untroubled by the moral consequences of one’s actions, or by the risks and responsibilities of one’s situation
Read MoreUSA, 1951—to act in a way that inadvertently damages one’s cause or reputation or spoils one’s chances—alludes to accidental shooting
Read MoreFrench, 1848; English, 1861—a small, oblong cake made of choux pastry, filled with cream, and typically topped with chocolate icing—literally ‘lightning’—origin unknown
Read MoreVoltaire revived the use of ‘désappointer’ in the sense ‘to frustrate the expectation or desire of (a person)’ with reference to this use of the English verb ‘disappoint’.
Read MoreFrench, 1769, in Voyage sentimental, a translation by Joseph-Pierre Frenais of A Sentimental Journey (1768) by Laurence Sterne
Read Morea final opportunity or hope for success; the last refuge of the unsuccessful or desperate—originally (USA, 1858): a saloon at the edge of a town or at the border between two U.S. states
Read MoreUSA, 1885—a condition of carefreeness, of ease, usually one marked by financial security—also (USA, 1889) in sporting contexts, a situation where winning will be easy
Read MoreUK, 1935—jocular—is used by a man to defer his sexual duties to a wife or lover; is also applied to any postponement—translation of the earlier phrase ‘not tonight, Josephine’
Read MoreUSA, 1904—a jocular phrase apparently originally applied to any postponement—of unknown origin
Read MoreU.S. slang, 20th century—in reference to a person’s anus, ‘to stick (something) where the sun don’t shine’ expresses contemptuous rejection
Read More